Theses and Dissertations from UMD

Permanent URI for this communityhttp://hdl.handle.net/1903/2

New submissions to the thesis/dissertation collections are added automatically as they are received from the Graduate School. Currently, the Graduate School deposits all theses and dissertations from a given semester after the official graduation date. This means that there may be up to a 4 month delay in the appearance of a give thesis/dissertation in DRUM

More information is available at Theses and Dissertations at University of Maryland Libraries.

Browse

Search Results

Now showing 1 - 1 of 1
  • Thumbnail Image
    Item
    THE CROSS-LANGUAGE ACTIVATION OF FIRST LANGUAGE (L1) HOMONYMS TRANSLATIONS IN SECOND LANGUAGE (L2) PROCESSING: AN INVESTIGATION OF WHETHER L1 TRANSLATION ARE ACTIVATED IN L2 SENTENCE CONTEXT
    (2024) Alsalmi, Mona Othman; Jiang, Nan; Second Language Acquisition and Application; Digital Repository at the University of Maryland; University of Maryland (College Park, Md.)
    A present study aimed to investigate the role of a first language (L1) translation on a second language (L2) word processing in a sentential context by relatively advanced Arabic learners of English. The focus is on cases where a homonymous word in the L1 is realized by independent words in the L2, (e.g. Arabic قرش realized by English shark and coin). Using the visual-world paradigm, Arabic-English bilinguals and English native participants were auditorily presented with English sentences that are predictive of a target word (e.g., “shark” in Scuba divers saw the sharp teeth of a giant shark yesterday) while looking at a visual screen. The screen contained one of the three critical objects: a target object whose English name corresponded to the target word (shark; Arabic: قرش) in the target condition, an Arabic competitor object whose Arabic name shared the same Arabic translation with the target word (coin; Arabic: قرش) in the Arabic condition, or an object that was unrelated to the target word (drums; Arabic طبل) in the control condition.Compared to native speakers of English, relatively advanced Saudi learners of English made more fixations on the critical objects in the Arabic condition compared to the control condition. This study supports the potential automatic activation of L1 translations when processing sentences in L2, even in relatively proficient learners and suggests evidence for the verification model in L2 word recognition.