Baker, KathrynBloodgood, MichaelCallison-Burch, ChrisDorr, BonnieFilardo, NathanielLevin, LoriMiller, ScottPiatko, ChristineWe describe a unified and coherent syntactic framework for supporting a semantically-informed syntactic approach to statistical machine translation. Semantically enriched syntactic tags assigned to the target-language training texts improved translation quality. The resulting system significantly outperformed a linguistically naive baseline model (Hiero), and reached the highest scores yet reported on the NIST 2009 Urdu-English translation task. This finding supports the hypothesis (posed by many researchers in the MT community, e.g., in DARPA GALE) that both syntactic and semantic information are critical for improving translation quality—and further demonstrates that large gains can be achieved for low-resource languages with different word order than English.en-UScomputer scienceartificial intelligencestatistical methodsmachine learningcomputational linguisticsnatural language processinghuman language technologytranslation technologymachine translationstatistical machine translationsemantically-informed machine translationsemantically-informed syntactic machine translationmodalitynegationnamed entitiestree-graftingUrdu-English translationSemantically-Informed Syntactic Machine Translation: A Tree-Grafting ApproachArticle