Show simple item record

Parallel Strands: A Preliminary Investigation into Mining the Web for Bilingual Text

dc.contributor.authorResnik, Philipen_US
dc.date.accessioned2004-05-31T22:52:01Z
dc.date.available2004-05-31T22:52:01Z
dc.date.created1998-08en_US
dc.date.issued1998-10-15en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1903/958
dc.description.abstractParallel corpora are a valuable resource for machine translation, but at present their availability and utility is limited by genre- and domain-specificity, licensing restrictions, and the basic difficulty of locating parallel texts in all but the most dominant of the world's languages. A parallel corpus resource not yet explored is the World Wide Web, which hosts an abundance of pages in parallel translation, offering a potential solution to some of these problems and unique opportunities of its own. This paper presents the necessary first step in that exploration: a method for automatically finding parallel translated documents on the Web. The technique is conceptually simple, fully language independent, and scalable, and preliminary evaluation results indicate that the method may be accurate enough to apply without human intervention. (Also cross-referenced as UMIACS-TR-98-41)en_US
dc.format.extent3828118 bytes
dc.format.mimetypeapplication/postscript
dc.language.isoen_US
dc.relation.ispartofseriesUM Computer Science Department; CS-TR-3922en_US
dc.relation.ispartofseriesUMIACS; UMIACS-TR-98-41en_US
dc.titleParallel Strands: A Preliminary Investigation into Mining the Web for Bilingual Texten_US
dc.typeTechnical Reporten_US
dc.relation.isAvailableAtDigital Repository at the University of Marylanden_US
dc.relation.isAvailableAtUniversity of Maryland (College Park, Md.)en_US
dc.relation.isAvailableAtTech Reports in Computer Science and Engineeringen_US
dc.relation.isAvailableAtUMIACS Technical Reportsen_US


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record